Total search result: 210 (3219 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
|
Wenn Sie nicht langsamer fahren, muss ich kotzen. U |
اگر آهسته نرانید بالا می آورم. |
|
|
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U |
اگر باران نیاید به جشن تو می آیم. |
|
|
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U |
نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی] |
|
|
wenn nicht etwas Bestimmtes eintritt <adj.> U |
وابسته به [مشروط بر] چیزی [اصطلاح رسمی] |
|
|
Es war eine ansprechende, wenn auch nicht unbedingt ideale Aufführung. U |
این نمایشی لذت بخشی بود اگرچه کاملا ایده آل نبود. |
|
|
Wenn er nicht bald kommt, gehe ich. U |
اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم. |
|
|
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. |
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |
|
Other Matches |
|
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
|
|
wenn <conj.> U |
اگر |
|
|
wenn <conj.> U |
هنگامیکه [وقتیکه ] |
|
|
immer wenn U |
هر وقت |
|
|
außer wenn <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
wenn auch <conj.> U |
اگرچه [ولواینکه ] |
|
|
wenn es gelingt U |
اگر بشه |
|
|
wenn es gelingt U |
اگر این کار با موفقیت انجام شود |
|
|
außer wenn <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
außer wenn <conj.> U |
مگر |
|
|
wenn es klappt U |
اگر این کار با موفقیت انجام شود |
|
|
wenn es klappt U |
اگر بشه |
|
|
wenn du mich fragst U |
اگر تو از من بپرسی |
|
|
selbst [dann] wenn U |
ولو آنکه |
|
|
auch [dann] wenn U |
اگر هم |
|
|
wenn ich ausnahmsweise ... U |
اگر من یک بار به طور استثنا ... |
|
|
Wenn und Aber {n} U |
ایراد گیری و عشوه آمدن |
|
|
auch [dann] wenn U |
ولو آنکه |
|
|
selbst [dann] wenn U |
اگر هم |
|
|
wenn man es recht bedenkt <adv.> U |
اگر با دقت روی این [موضوع] تفکر بشود |
|
|
wenn es um die Arbeit geht ... U |
اگر مربوط به کار بشود ... |
|
|
Wenn es dann soweit ist, ... U |
وقتی که موقعش رسید... |
|
|
ich müsste lügen, wenn ... U |
من باید دروغ می گفتم اگر ... |
|
|
wenn du nichts anderes vorhast U |
اگر کار دیگری نداری |
|
|
Wenn wir dann soweit sind, ... U |
هنگامی که ما به آن مرحله رسیدیم ... |
|
|
... wenn ich [dich] fragen darf U |
... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد |
|
|
wenn ich es mir recht überlege U |
پس ازتامل بیشتری |
|
|
Wenn du ihn kritisierst, reagiert er gereizt. U |
اگر از او [مرد] انتقاد بکنی زود بهش بر می خورد. |
|
|
Wenn, dann bist du selber schuld. U |
اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است. |
|
|
wenn ich es mir recht überlege U |
پس ازفکربیشتری |
|
|
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U |
اگر زحمتی برای شما نیست ... |
|
|
Wenn die Kacke am Dampfen ist. <idiom> U |
وقتی که گند کاردر آمد. [اصطلاح رکیک ] |
|
|
Ist es günstiger, wenn ich bar bezahle? U |
ارزانتر است اگر من پول نقد پرداخت کنم؟ [در هتل] |
|
|
Billiger wenn ich mit Bargeld bezahle? U |
ارزانتر است اگر پول نقد بدهم؟ |
|
|
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. U |
هرچند که با تردید، او [مرد ] این کار را پذیرفت. |
|
|
wenn das Knie in Mitleidenschaft gezogen ist U |
گر زانو تحت تأثیر قرار گرفته است |
|
|
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... U |
از شما خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... [اصطلاح رسمی] |
|
|
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U |
او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو... |
|
|
Ist es günstiger, wenn ich drei Nächte bleibe? U |
ارزانتر است اگر من سه شب بمانم؟ [در هتل] |
|
|
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U |
آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟ |
|
|
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U |
نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر] |
|
|
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. U |
او به دنبال، اگر بدون کامیابی، سیاستی اجتماعی بود. |
|
|
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. U |
وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند. |
|
|
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U |
هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم. |
|
|
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U |
من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد. |
|
|
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U |
لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن. |
|
|
Wie merkt man, wenn das Trommelfell gerissen ist U |
آدم چطور متوجه می شود، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟ |
|
|
Gibt es einen Preisnachlass, wenn ich mehrere Fahrkarten kaufe? U |
تنزیل قیمت موجود است اگر چندتا بلیط بخرم؟ |
|
|
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ |
|
|
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره] |
|
|
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U |
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟ |
|
|
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U |
از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه] |
|
|
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U |
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم! |
|
|
Der Abend verlief sehr angenehm, wenn auch etwas ruhig. U |
شب بسیار خوشایندی بود، البته کمی آرام. |
|
|
Wenn der Mond einen Hof hat, so bedeutet das Regen. U |
وقتی ماه هاله دارد این علامت باران آمدن است. |
|
|
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U |
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش. |
|
|
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. U |
وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند. |
|
|
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U |
هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید. |
|
|
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U |
بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند. |
|
|
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U |
ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. |
|
|
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U |
اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت . |
|
|
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U |
با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند. |
|
|
Es tut mir leid, wenn ich dir auf die Zehen getreten bin. U |
من معذرت میخواهم اگر دلخورت [اذیتت] کردم. |
|
|
Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. U |
اگر این پیش بینی ها حتی کمی دقیق باشند، این موفقیت بزرگی می بود. |
|
|
Wenn die Symptome weiterhin auftreten, ärztlichen Rat einholen [einen Arzt zu Rate ziehen] . U |
اگر ظهورعلایم بیماری ادامه دارد برای مشاورت به پزشک مراجعه شود. |
|
|
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U |
ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی] |
|
|
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U |
کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم. |
|
|
Wenn Sie Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ... U |
اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید. |
|
|
Was sollte ich tun, wenn ich folgende Meldung bekomme: "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"? U |
چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟ |
|
|
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U |
وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است. |
|
|
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U |
وقتی که موقعیت وخیم می شود [اصطلاح] |
|
|
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U |
وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح] |
|
|
nicht <adv.> U |
حرف منفی |
|
|
nur nicht <prep.> U |
سوای |
|
|
nicht genehmigt <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
وافر |
|
|
nicht uneingeschränkt <adj.> U |
دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط] |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج شدن |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیر و گرفتار شدن |
|
|
Es geht nicht. U |
این امکان پذیر نیست. |
|
|
Es geht nicht. U |
این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه] |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج و گم بودن |
|
|
nicht autorisiert <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
پربرکت |
|
|
nicht verbal <adj.> U |
غیرزبانی [غیرکلامی] |
|
|
Nicht anfassen! U |
دست نزن [نزنید] ! |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
غیر قابل تحمل |
|
|
nur nicht <prep.> U |
غیراز این |
|
|
nur nicht <prep.> U |
بجز این |
|
|
nicht eingeschätzt U |
درجه بندی نشده [ارزیابی نشده] |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
تاب نیاوردنی |
|
|
nicht gewertet U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht überschaubar <adj.> U |
نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی] |
|
|
Er beißt nicht. U |
او [مرد] گاز نمی گیرد. |
|
|
nicht erfolgreich <adj.> U |
شکست |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
بررسی نشده |
|
|
nicht ausschalten U |
روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو] |
|
|
nicht gezündet <adj.> U |
روشن نشده [به آتش نزده] |
|
|
nicht angemeldet <adj.> U |
ثبت نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
کنترل نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
بررسی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
تایید نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
کنترل نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
آزمایش نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
ممیزی نشده |
|
|
nicht mehr U |
دیگر نه [بیشتر نه] |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
بازرسی نشده |
|
|
nicht ansteckend U |
بی واگیره [غیر مسری ] |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
تست نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
بازرسی نشده |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
مجلل |
|
|
nicht angezapft <adj.> U |
متصل نشده [در وسط مدار] |
|
|
Nicht aufregen! <idiom> U |
سخت نگیر! |
|
|
nicht ausgegeben <adj.> U |
منتشر نشده |
|
|
nicht ausgegeben <adj.> U |
توزیع نشده |
|
|
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
انبوه |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
تست نشده |
|
|
selbst ... nicht U |
نه حتی ... |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
ممیزی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
آزمایش نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
امتحان نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
امتحان نشده |
|
|
Er beißt nicht. U |
از او [مرد] نترس. |
|
|
nicht abgesagt U |
فسخ نشده |
|
|
nicht mehr U |
دیگر... ن [فعل] |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
به اضافه اینکه ... است |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
و همچنین ... |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
خشن [جوک] |
|
|
Nicht berühren. U |
دست نزنید. |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
زمخت [جوک] |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام ناپذیر |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام نشدنی |
|
|
nicht mehr U |
نه دیگر |
|
|
nicht mehr U |
دیگر نه |
|
|
nicht mehr U |
دیگر ن [فعل] |
|
|
nicht halten U |
شکندن [قول یا حرف خود] |
|
|
nicht länger U |
نه بیشتر [زمانی] |
|
|
nicht aufzutreiben U |
نمیشود گیر آورد |
|
|
Nicht rauchen. U |
[اینجا] سیگار نکشید. |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه هنوز |
|
|
nicht länger U |
نه دیگر [زمانی] |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه تا حالا |
|
|
Warum nicht? U |
چرا نه؟ |
|
|
gewiss nicht U |
قطعا نه |
|
|
nicht ehrgeizig <adj.> U |
محافظه کار |
|
|
Nicht wenige ... U |
تعداد زیادی [از مردم] |
|
|
Nicht drängen! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش] |
|
|
nicht wenige <adj.> <adv.> U |
بیش از چندی |
|
|
Was du nicht sagst! U |
نه بابا! |
|
|
noch nicht <adv.> U |
هنوز نه |
|
|
nicht mehr U |
دیگه نمیخوام برم |
|
|
Was du nicht sagst! U |
نه ! |
|
|
nicht getrocknet U |
ناخشکیده |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر قابل اجرا |
|
|
gewiss nicht U |
مطمئنا نه |
|
|
Nicht drängeln! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر عملی |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نا میسر |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نشدنی |
|
|
nicht häufig <adj.> U |
نادر [کمیاب ] |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
تایید نشده |
|
|
nicht oft <adv.> U |
بسیار کم [بندرت] |
|
|
nicht ehrgeizig <adj.> U |
ریسک ناپذیر |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر ممکن |
|
|
selbst nicht durch U |
نه حتی به وسیله [به طریق] |
|
|
nicht locker lassen U |
پای کاری محکم ایستادن |
|
|
Das geht nicht. U |
این نمی شود. |
|
|
Ich weiß [es] nicht. U |
من [در باره آن چیز] نمیدانم. |
|
|
Schikaniere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
|
|
Lange nicht gesehen! U |
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم. |
|
|
Das funktioniert nicht. U |
این کار نمی کند. |
|
|
Da stimmt etwas nicht. U |
عیبی درکار [این موضوع] است. |
|
|
Nimm's nicht so schwer! U |
خونت را کثیف نکن ! |
|
|
Verrückter Verkehr, nicht? U |
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟ |
|
|
Hält nicht überall. U |
[قطار] هر ایستگاه نمی ایستد. |
|
|
Das stimmt nicht ! U |
داستان اینطوری نیست! |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
Rühr mich nicht an! U |
به من دست نزن ! |
|
|
Rühr mich ja nicht an! U |
به من دست نزن ! |
|
|
Das gibt's ja nicht! <idiom> U |
شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Das gibt's ja nicht! <idiom> U |
جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Es ist nicht rentabel. U |
مقرون به صرفه نیست. |
|
|
Es ist nicht wirtschaftlich. U |
مقرون به صرفه نیست. |
|
|
Drangsaliere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
درمانده بودن |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
گیج ومبهوت بودن |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
حیران بودن |
|
|
nicht mehr modisch U |
از مد افتاده |
|
|
Bitte nicht berühren! U |
لطفا دست نزن [نزنید] ! |
|
|
hast du nicht gesehen U |
فورا [اصطلاح روزمره] |
|
|
hast du nicht gesehen U |
ناگهان [اصطلاح روزمره] |
|
|
Das stimmt nicht. U |
این درست نیست. |
|
|
Bin nicht zuständig. <idiom> U |
من مسئول نیستم. |
|
|
Das stimmt nicht ! U |
این حقیقت ندارد! |
|
|
nicht [mehr] kommen U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
|