Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 210 (3219 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
wenn nicht <conj.> U مگر
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Wenn Sie nicht langsamer fahren, muss ich kotzen. U اگر آهسته نرانید بالا می آورم.
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U اگر باران نیاید به جشن تو می آیم.
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
wenn nicht etwas Bestimmtes eintritt <adj.> U وابسته به [مشروط بر] چیزی [اصطلاح رسمی]
Es war eine ansprechende, wenn auch nicht unbedingt ideale Aufführung. U این نمایشی لذت بخشی بود اگرچه کاملا ایده آل نبود.
Wenn er nicht bald kommt, gehe ich. U اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
Other Matches
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
wenn <conj.> U اگر
wenn <conj.> U هنگامیکه [وقتیکه ]
immer wenn U هر وقت
außer wenn <conj.> U مگر اینکه
wenn auch <conj.> U اگرچه [ولواینکه ]
wenn es gelingt U اگر بشه
wenn es gelingt U اگر این کار با موفقیت انجام شود
außer wenn <conj.> U جز اینکه
außer wenn <conj.> U مگر
wenn es klappt U اگر این کار با موفقیت انجام شود
wenn es klappt U اگر بشه
wenn du mich fragst U اگر تو از من بپرسی
selbst [dann] wenn U ولو آنکه
auch [dann] wenn U اگر هم
wenn ich ausnahmsweise ... U اگر من یک بار به طور استثنا ...
Wenn und Aber {n} U ایراد گیری و عشوه آمدن
auch [dann] wenn U ولو آنکه
selbst [dann] wenn U اگر هم
wenn man es recht bedenkt <adv.> U اگر با دقت روی این [موضوع] تفکر بشود
wenn es um die Arbeit geht ... U اگر مربوط به کار بشود ...
Wenn es dann soweit ist, ... U وقتی که موقعش رسید...
ich müsste lügen, wenn ... U من باید دروغ می گفتم اگر ...
wenn du nichts anderes vorhast U اگر کار دیگری نداری
Wenn wir dann soweit sind, ... U هنگامی که ما به آن مرحله رسیدیم ...
... wenn ich [dich] fragen darf U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
wenn ich es mir recht überlege U پس ازتامل بیشتری
Wenn du ihn kritisierst, reagiert er gereizt. U اگر از او [مرد] انتقاد بکنی زود بهش بر می خورد.
Wenn, dann bist du selber schuld. U اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
wenn ich es mir recht überlege U پس ازفکربیشتری
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
Wenn die Kacke am Dampfen ist. <idiom> U وقتی که گند کاردر آمد. [اصطلاح رکیک ]
Ist es günstiger, wenn ich bar bezahle? U ارزانتر است اگر من پول نقد پرداخت کنم؟ [در هتل]
Billiger wenn ich mit Bargeld bezahle? U ارزانتر است اگر پول نقد بدهم؟
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. U هرچند که با تردید، او [مرد ] این کار را پذیرفت.
wenn das Knie in Mitleidenschaft gezogen ist U گر زانو تحت تأثیر قرار گرفته است
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... U از شما خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... [اصطلاح رسمی]
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
Ist es günstiger, wenn ich drei Nächte bleibe? U ارزانتر است اگر من سه شب بمانم؟ [در هتل]
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. U او به دنبال، اگر بدون کامیابی، سیاستی اجتماعی بود.
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. U وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند.
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Wie merkt man, wenn das Trommelfell gerissen ist U آدم چطور متوجه می شود، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟
Gibt es einen Preisnachlass, wenn ich mehrere Fahrkarten kaufe? U تنزیل قیمت موجود است اگر چندتا بلیط بخرم؟
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره]
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
Der Abend verlief sehr angenehm, wenn auch etwas ruhig. U شب بسیار خوشایندی بود، البته کمی آرام.
Wenn der Mond einen Hof hat, so bedeutet das Regen. U وقتی ماه هاله دارد این علامت باران آمدن است.
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. U وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند.
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید.
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
Es tut mir leid, wenn ich dir auf die Zehen getreten bin. U من معذرت میخواهم اگر دلخورت [اذیتت] کردم.
Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. U اگر این پیش بینی ها حتی کمی دقیق باشند، این موفقیت بزرگی می بود.
Wenn die Symptome weiterhin auftreten, ärztlichen Rat einholen [einen Arzt zu Rate ziehen] . U اگر ظهورعلایم بیماری ادامه دارد برای مشاورت به پزشک مراجعه شود.
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی]
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Wenn Sie Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ... U اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
Was sollte ich tun, wenn ich folgende Meldung bekomme: "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"? U چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که موقعیت وخیم می شود [اصطلاح]
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح]
nicht <adv.> U حرف منفی
nur nicht <prep.> U سوای
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
noch nicht <adv.> U نه هنوز
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
Warum nicht? U چرا نه؟
gewiss nicht U قطعا نه
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
Was du nicht sagst! U نه بابا!
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
Was du nicht sagst! U نه !
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
gewiss nicht U مطمئنا نه
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Das geht nicht. U این نمی شود.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr modisch U از مد افتاده
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
2 Wenn ich wieder zurück bin,melde mich für weitere Gespräche bei Ihnen.
2 Wenn ich wieder zurück bin,melde mich für weitere Gespräche bei Ihnen.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com